Transodra Online
Znajdziesz nas na Facebooku
„Gazeta Chojeńska” numer 05 z dnia 29.01.2013

Prezentujemy tu wybrane teksty z każdego numeru.
Wszystkie artykuły i informacje znajdują się w wydaniu papierowym.
Przychodnia nie na sprzedaż
Mentalność najlepiej zmieniać przez portfel
Do Bania, a nie do Bań!
Kto rządzi w Chojnie?
Kryzys zaufania w obozie władzy w Chojnie
Kandydaci na radnego
W Cedyni nerwowo
Brunsberg na wystawie
Noworoczne podsumowania
Trunkowy zawrót głowy
Sport
Sprostowanie

Do Bania, a nie do Bań!

Minister administracji i cyfryzacji podpisał 13 grudnia projekt rozporządzenia w sprawie ustalenia wykazu urzędowych nazw miejscowości i ich części. Rozporządzenie wchodzi w życie po 14 dniach od dnia ogłoszenia w Dzienniku Ustaw.

W naszym powiecie rewolucję przeżyją mieszkańcy gminy Banie. Ministerialny wykaz podaje nie tylko nazwę miejscowości, ale także jej formę w dopełniaczu. Okazuje się, że Banie mają odmieniać się inaczej, niż to robi się obecnie. Ma być „do Bania” (i w rezultacie „w Baniu”), a nie „do Bań” i „w Baniach”. Czyli mamy to Banie, a nie te Banie.
Zapytaliśmy w ministerstwie, czym kierowano się, ustalając takie formy, zwłaszcza że Banie w gminie Bochnia (woj. małopolskie) odmienia się „do Bani”, a Banie Mazurskie - „do Bań”, czyli „po naszemu”. - Końcówki dopełniaczy oraz formy przymiotnikowe zostały opracowane przez ekspertów z dziedziny językoznawstwa - odpowiedział nam rzecznik prasowy Ministerstwa Administracji i Cyfryzacji Artur Koziołek.
Prace weryfikacyjne trwały od 2004 roku do końca 2011. Wykaz obejmuje 104 tys. nazw miast, wsi i ich części, a także przysiółków, osad, kolonii.
Zapytana przez nas wójt Bań (a raczej Bania) Teresa Sadowska jest zaskoczona tą informacją. Przyznaje jednak, że nowa odmiana jest tak naprawdę starą, bo po wojnie używano właśnie formy „w Baniu”.

Co jeszcze dla nas nowego w wykazie? Otóż Piasek w gminie Cedynia odmienia się „do Piaska”, a nie do Piasku. Dodajmy, że mieszkańcy i tak zwyczajowo (choć niepoprawnie) od dawna nazywają swą wieś „Piaski”. Kaliska (osada pod Godkowem) to te Kaliska (a nie ta Kaliska), czyli mówimy „do Kalisk” i „w Kaliskach”.
Poza tym - raczej już dla przypomnienia, bo tu się nic nie zmieniło: Radostów - do Radostowa - w Radostowie (a nie - jak często mówią w Cedyni - „w Radostawiu”), Bara - do Bary - w Barze, Białęgi - do Białęgów (nie do Białęg), Chełm - Chełma (nie Chełmu), Czartoryja - Czartoryi, Raduń - do Radunia - w Raduniu. No i Trzcińsko-Zdrój piszemy od dawna z łącznikiem. I jeszcze coś spod Dębna: Cychry - do Cycher.
Jak już jesteśmy przy poprawnej pisowni, to warto zwrócić uwagę na błąd, który notorycznie pojawia się w ogłoszeniach urzędowych: nieprzystąpienie (np. do przetargu) piszemy od zawsze razem, bo wyrazy takie jak przystąpienie, robienie, mówienie itd. to są rzeczowniki, a nie czasowniki.
Robert Ryss

do góry
2020 ©  Gazeta Chojeńska